首頁 初階課程 Elementary Course 初階研習上 Grade 1 【初上】第二週課程:漢導引第4-7式,勤練專誠迎接外丹功先天氣的啟動
外丹功 (WaiTanKung). 歡迎光臨外內丹功研修中心 ! 本中心提供外丹功視訊課程, 免費加入會員..... Welcome to WaiNeiTanKung Research Center !!! Free to learn WaiTanKung now
【初上】第二週課程:漢導引第4-7式,勤練專誠迎接外丹功先天氣的啟動 Print E-mail
Written by Riker Kao   
Thursday, 09 March 2023 21:36

【初上】第二週課程:漢導引第4-7式,勤練專誠迎接外丹功先天氣的啟動



[Topic 1:] Instructor Lien's advice

Dear Brothers and Sisters,
Are you punctual in opening this second week’s lesson? Have you mastered last week’s lesson?
1. In the direct real life instruction method, it is an accumulative cultivation activity. Firstly, revise the First week lesson. Then proceed to this week’s new lesson. I hope you can follow. From now onwards, for the qi cultivation process, you must practise daily those lessons taught. Practise in the morning and at night.

[標題一:] 廉教練的提示
親愛的同道,您好!您是否準時開啟第二週的課程?上週課程是否已熟練?
1.在面授研習課程,是累加的修練活動,也就是先復習第一週的課程,再教習本週的新增課程,希望您已跟上來,所以第二週起的研修活動,每日早晚練習已教習過的課業,是必要的修練過程。

2. Today’s lesson is Han Dao Yin (Han Calisthenics) No. 4 – 7. After practising the 7 Movements of Han Dao Yin, the bones and tendons of the body become supple and articulate. You should be able to feel the subtle qi sensation on both hands. Please continue your training faithfully so that the body can reach peak condition to receive the hidden wonders of the activation of Xian Tian Qi such as through Yi Bei Shi, the first movement of Waitankung. When you reach this stage, you will mentally experience a state just like after fasting and praying fervently for 1 week - you then receive the blessings of the Divine.

2.本日課程,教習漢導引的第四至第七式,漢導引七式練功兩週後,身體筋骨已柔軟靈活,應有感覺雙手微微的氣感,請多加演練,以最佳的身體狀態,來迎接(如同齋戒一週,來虔誠求道)下次外丹功十二功架「預備式」啟動先天氣的奧秘。

3. Next week, before you begin, please go to the Tankung website (www.tankung.org) and refer to the Yu Bei Shi Instructions by Brother Lien Chao Tung.

3.下週上課前,請預覽「中華外內丹功網站」→「外丹功十二式」的預備式及其研修參考資料的「預備式(1)-廉朝棟」之說明。

[Topic 2:] Movement 4: Arms Whirling (搖臂朝天)

Another translation of 搖臂朝天(Arms Whirling) is "Arms Swing Sideways".

From the previous stance, lower both hands.
Open the left kua while lifting the left leg to the left in outer shoulder width. Keep both legs parallel.

The first 3 times: Float both hands upwards, palms facing inwards. Maintain both hands at outer shoulder width. Raise them to chest level. Continue to raise the arms upwards to both sides of the head. Turn the head to the left and utter a ‘Haa’ sound with throat wide open merging with the sound from the chest - like a loud explosion which reverberates. Immediately after the ‘Haa’ sound, extend both hands outwards and lower them downwards naturally. Eyes look at the back of the left hand till shoulder level. Then the head look forward again. With every ‘Haa’ sound, both hands whirl one circle.
Now begin. Raise both hands. ‘Haa’,’Haa’, ‘Haa’ 3 times.

隨前式,雙手放下,跨左足外肩齊,平行步,領起雙手,掌心向內。
前三次:雙手外肩寬,平舉在胸前,再高舉頭上兩側,擺頭向左看,發出”哈”聲,(口腔盡量開大,以口腔合胸音,如大爆聲,夾帶餘音),「哈』聲後,兩手向外展開向後順勢放下來,目視左手掌到肩平,頭擺正,每哈聲一次,雙手掄轉一圈。好開始,手提起, ”哈”、 ”哈”、 ”哈”三次。

The second 3 times: Raise both hands above head level. Turn the head to the right and utter ‘Haa’, ‘Haa’, ‘Haa’ 3 times. On the sixth time, maintain both hands above the head pointing skywards. Relax the elbows and place them beside the ears. Finger tips point skywards. Palms face each other. The head is buoyed up. The qi from the chest and abdomen flow downwards gently to the kua, then down to the knees and feet. The qi at the eyes of ankles will induce qi of the Yang Qiao and Yang Wei(4 Meridians)to flow upwards through the sides of the body, up to the elbows till reaching the palms. Then qi at the centre of the palms will react and attract mutually.
- Now, lower both elbows and arms naturally, slightly bend elbows, stopping at waist level. Both arms are in embracing posture. Spread 10 fingers, relax and curve in slightly. Palms face each other. The lower arms are parallel to the ground. Body sits down.

後三次:雙手擺到頭部上方,擺頭向右看,”哈”、”哈”、”哈”共三次,第六次兩手放上方,手肘鬆開放耳朵兩側,指端朝天,掌心遙遙相對,這時頭頂正,胸腹之氣往下鬆,鬆到胯、到膝、到足,氣息會從足踝兩側,引動陽蹻、陽維四脈氣息經身體兩側到手肘、到手掌,掌心氣息自然有感相吸。好!手肘跟手臂緩緩放下,手肘微彎,在腰部的地方停住,兩手環抱,十指鬆開微微向 內彎,掌心相對,小手臂與地面平行,身體下坐。

Effectiveness of this Movement: Externally, bones and tendons are strengthened. Internally, internal organs function more efficiently.
Benefits: The ‘Ying and Wei’ qi surround the whole body.  The Ying qi circulates along the meridian with the blood transporting the nutrients. The Wei qi travels amongst the internal organs, reaching the skin and hair as protecting shield.  They can dispel ‘negative wind’ and warm the body.

本式效益:外強筋骨,內固五臟。

功效:本式營衛週身,營在脈中 (指血液輸送營養) ,衛氣走於臟腑,外達皮毛,以護衛營。復可卻風邪,暖和身體。

[Topic 3:] Movement 5: Basket Swinging (搖簸箕)

From the previous stance, lower the body to sit at 45o angle. Open left leg sideways a small step to the left. Align knees to the top of the feet, eyes looking forward. Both arms are in embracing posture - between shoulders and the waist levels. Shift body weight to the right hip. Turn the body to the left. Straighten the left knee and relax.  Shift body weight to the left hip. Turn the body to the right. Straighten right knee and relax.  Alternate turning and shifting the body to the left and to the right. Count this as 1 rotation. Do a total of 36 rotations. The centre of gravity moves with the kua (hip joints), thus shifting the body to the left and right. Now begin.

循上式,身體下坐四十五度,左腳在向左橫跨一小步,膝蓋對正腳面,目平視,兩手環抱,手臂在肩腰之間高度,重心移向右胯,身體向左側轉動,左膝鬆直;重心再 移左胯,身體向右側轉動,右膝鬆直。如此身體向左右轉動,來回算一趟,共三十六趟,重心移胯帶動身體左右回轉,開始!

Explanation of this Movement:
Open both feet and the hip joints (Kua). Body sits on the hip joints (horse riding stance). The body is turned by the hip joints. Shift the centre of gravity to the left and to the right while the feet change between 30% and 70% weight proportion. For each movement, one knee straightens while another knee is slightly bent. The bent knee faces the back of the foot. The lower leg does not slant. The body weight on the straightened knee then moves towards the leg with the bent knee. This is how you make the hip joints agile/flexible. The head and trunk follow the turning direction of the hip joints. Eyes still look forward and level (eyeballs do not move). Elbows merge (mentally) with the upper Jia Ji. Palms are mutually (and mentally) merging in front. Slightly raise thumbs upwards and slightly open the fingers. Relax and open the hip joints, knees and ankles. Qi rotates to the bottom of the feet, attaching to the ground. The body weight rests on the hip joints. Try to sit down as low as possible. Turn and  pivot the hip joints effectively to form twin circles – like forming a figure of "8". Maintain the body equilibrium. Progress slowly. Body movements and technique must be constantly coordinated when moving left and right. The mental state and the technique are constantly unified. This will allow the qi and blood to mutually merge and flow smoothly.  Now, stop at the centre after 36 rotations. Practise daily during dawn and night. 

本式說明: (搖簸箕兩足胯開,身體坐如跨馬步,身體以胯旋轉,左右重心移動,兩足變換三七步,一膝蓋微直、一膝蓋彎,彎的膝蓋朝向腳掌面,小腿不要歪斜,直膝的重心移到彎膝的腳,將胯轉活起來。頭與身體隨著胯轉動的方向移轉,眼睛仍平視 (即眼珠子不動) , 手肘與腰後上夾脊對合,手掌前合,大姆指微翹上,手指微外開,胯、膝蓋、足踝都鬆開,氣旋至腳底貼地面,重心下坐,盡量坐低,磨胯的弧度要成雙圓心,如同 8字,並維持重心平衡,緩緩進行。功架與功法「守一」來回移動時間、精神狀態、功法定守合一,讓我們身體的氣血自然得到應合、流暢。好!停在中間總共做三 十六次,每天可以早晚各練習一次。

Effects of this Movement: This movement activates the acupoints of the whole body. Blood and qi flow smoothly. Tendons and bones feel comfortable. The mood becomes cheerful.

本式功效:隨身體擺搖,活動全身穴脈,使氣血暢通,筋骨舒適,心情快活。

[Topic 4:] Movement 6: Waist Bending (伏腰式)

From the previous posture, bend 4 fingers inwards. Press thumbs on the fingernails of these 4 fingers. This is like holding a hollow fist namely empty fist. Point the eye of the fist forward. Shift body weight to the right kua (hit point) and move left foot ½ step to the left to outer shoulder width. Straighten the knees. This movement is also a “Herng-Haa Calisthenics” technique.
First, start at the left side. Bend body forward slowly at the waist while maintaining a straight back. At the same time utter “Herng”. The left fist faces the left leg below the knee. The right fist is in front of the right thigh. After this straighten the body and utter “Haa” sound. Repeat the same movement as above for the right side and then left and right, alternating 3 times each.

接前式的搖簸箕,四指內彎,大拇指壓在四指的指甲上,即握一個空拳,這叫「虛拳」。拳眼朝前,身體重心移右胯,左腳收回一小步,成外肩寬。膝蓋打直。本式伏 腰式也是”哼哈導引”,左式開始,身體往前緩緩平腰伏身,同時發出”哼”聲,左拳朝左腳面過膝蓋,右拳在右大腿前,緊接著,發出”哈”音,身體立起復正, 換右式同前,左右式來回各三次。

Explanation of this Movement:
Qi moves to the chest, lower abdomen and kidneys in a link up. This is beneficial to the energy level in the kidneys and lower stomach of the elderly. It is also beneficial to the younger group. This allows the blood and qi to flow smoothly - especially for workers sitting in the office. The movement can loosen and soothe the bones and tendon. The brain becomes more alert and fresher. The shoulders, arms and tendons can be stretched by lowering the left hand below the left kneecap with the right hand hanging beside the thigh. Lower the left fist as low as possible to the top of the left foot, or even to the ground.

本式說明:氣主要在胸腹,小腹,腎臟的一個貫連,對於老人的補腎跟小腹的能量增長有幫助,年輕人也是一樣,讓氣血通暢,尤其常坐辦公桌的人,本式可讓筋骨舒活,頭腦清爽一下。亦可伸展肩臂筋脈,左手過膝蓋右手在大腿前,左拳盡量往下引,引到腳掌或落地更好。

Additional Explanation:
Start with the left side. At “Herng” sound, qi reaches the lower abdomen. At “Haa” sound, qi reaches the kidneys. During “Herng” sound, slightly tuck in the chin. When at the tail end of the “Herng” sound, reduce emitting sound from the throat but resonate with the lower abdomen to utter “Haa”. The qi coming out with the “Herng” empties the lower abdomen. Tilt the head upwards, and then utter “Haa”. This is a kind of special training method which everyone should try to experience.
- Now, continue from the left to the right sides. Tuck in the chin. Utter “Herng” and qi flows to the lower abdomen. Tilt head, utter “Haa” - qi flows to the kidneys. “Herng”- eyes look downward. “Haa”- eyes look forward. “Herng” - the shoulders relax and open. Extend arms downwards. “Haa” - lift arms up to original position. Alternate between “Herng” and “Haa” for 2 times, 4 times or up to a total of 6 times. Relax both arms, fingers pointing downwards to the ground. The centre of palms faces each other. Relax shoulders and elbows with the 10 fingers pointing down naturally.

再加說明:左式開始,”哼”到小腹,”哈”到腎臟。下巴微收,喉音減少、尾聲合到小腹再發"哈 ”聲出來,出來的氣”哼”音是將小腹空掉,再昂頭發”哈”聲出來,這是一種練法,很奇特的練法,可以請同道多加體驗。好繼續左右式:下巴收”哼”聲到小 腹,昂頭”哈”氣到腎臟。”哼”眼睛朝下,”哈”目視前方。 ”哼”肩膀鬆開手臂延伸,”哈”收回手臂復正。 ”哼”,”哈” 左右交換!一般可以做兩次、四次、六次,就夠了。兩手鬆開,指端朝地,手心相對,放鬆肩膀、手肘、十個指頭自然垂下

Effects of this Movement:
Qi penetrates the hollow fists and the body’s external surface. Practise using the prescribed method to nurture them to become efficient. This method energises the thighs, tendons and hip bones. The heart and chest expand; and feel comfortable. When the head tilts up - the qi stimulates the internal organs and causes them to feel relaxed and energised.

本式功效:氣逆壅滿,宜達宜法。舒活兩腿大筋絡及胯骨,心胸暢朗,頭上揚而豁達臟腑。

[Topic 5:] Movement 7: Pulling Grass (拔禾式)

It is a “Xu – Hu” Calisthenic. Relax the body and bend forward. The fingertips of both hands touch the back of the feet. Simultaneously, utter “Xu” sound. Try to touch the top of the feet, or extend to the ground in front. Then, sit back, body upright. Open left leg to outer shoulder width with body sitting upright. Place the left hand beside the left ear with fingertips pointing upwards and left palm facing the ear. Place the right hand below the armpit with fingertips pointing downwards and right palm facing the body. Then extend fingertips upwards and downwards respectively; simultaneously, utter a “Hu” sound. This “Hu’ sound is linked to the tail end of the “Xu” sound.  Qi reaches the nerve endings of both hands. Then, lower the left hand; body returns to standing posture. Change movement to the right side and alternate between the left and right hands. Repeat 2, 4 or 6 times.

漢導引第七式拔禾式,拔禾式主要是”噓呼導引”,身體鬆開前彎,雙手指端插腳面,同時發”噓”聲,手指盡量往腳面或前方地面延伸, 然後坐回身體復正。胯左足一大步外肩齊,身體坐正,左手放在左耳際,右手在腋下,指端一朝上一朝下,然後循著上下的方向延伸,同時發出”呼”聲。這個”呼 ”聲是在”噓”聲的餘音下銜接”呼”聲出來,氣到手的末稍,然後雙手收回放下。身體回復立正姿式,然後再換右式,如此左式右式,交復來回,共做二、四或六 次,足夠。

Explanation of Movement:
When “Xu – Hu” sounds stop, both hands return to their starting position. Slightly tuck in the chin when uttering the “Xu and Hu” sound and gently buoy up the back part of the brain. Try to merge the sounds with the back of the chest cavity. Vibrations of the “Hu” sound penetrate through the skin of the skull and hair of the head. You will feel soothing at the chest, abdomen and the whole body. Furthermore, in “Xu - Hu” Calisthenics, the  “Hu” sound should be out at the end of the “Xu” sound. The breathing changes naturally. Do not be concerned about the breathing. Also, do not breathe in abruptly. There is some degree of difficulty here. Please try to practice more and you could feel the wonders from these experiences.

練法說明:”噓””呼”,聲音停,雙手就收回。”噓””呼”發聲時,下巴微收、後腦微頂,聲音盡量合於身体的胸腔的後方,整個”呼”音透頭皮, 頭部毛髮,感覺胸腹、全身都舒暢。再則”噓呼導引”,噓音盡,呼音出,自然換氣,不要管呼吸,也不要猛吸一口氣,是有難度,同道可研究體驗其奧秘之處。